373. MALTENTERIG

> Categorie: Literatuur Gepubliceerd: donderdag 04 augustus 2016

Veur Bokenmärktbezeukers

op zundag 7 augustus 2016

-----

Het Franse ‘mal’ is ‘zieekte’, ‘kwoal’

en ‘piene’, ‘zeer’ en ‘wee’

ook ‘letsel’, ‘leed’ en nog wel meer

Hier doo ik het möör mee

‘Tendre’, ook Frans, is ‘zacht’ en ‘week’

‘geveulig’, ‘teder’, ‘teer’

Vul eigens möör meer zachtheid in

Ik neume hier nieet meer

-----

De heugste kringen sprakken Frans

Uutspraak was vake slecht

Zoo wier ‘chance’ al heel gauw ‘sjans’

In legere loagen, echt

Van ‘mal’ en ‘tendre’ kwam ‘maltenterig’

wat ‘pienegeveulig’ is

meschiens deur ‘krente’ ‘krenterig’

wat heel goed meuglijk is

-----

Mien Dèèmsters gaf an ‘maltenterig’

een negatief aspect

Het klinkt nieet aerdig as de luu

“Iej bint maltenterig” zekt

‘Kleinzerig’ meent ze dan altied

“Iej mot nieet zitten kwaken

Iej mot dat kreunen en dat steunen

noe möör es heel gauw staken”

-----

Mocht iej oaver zukke woorden

nog wat meer willen lèzen

dan mo’j in ‘Dèventers Idioom’

van Kuijk, Van Baalen wèzen

-----

En bin iej op de ‘Bokenmärkt’

en weet nieet wöör te beginnen

loop dan es èven veur de gein

“Boekhandel Praamstra” binnen

-----

Crödde van Niessel – Donderdag, 4 augustus 2016